shine and float in white and pink carried forth into the day all among the loony people certainly the trees are blooming growing, falling, ripening standing, breathing in the wind
weiss und rosa leuchtend schweben fortgetragen in die tage unter allen irren menschen bluehen zweifellos die baeume wachsen, fallen, reifen, stehen atmen, oeffnen sich im wind
Don't you call me Let me wake up like the flowers Let me wake up like a kitten Let me wake up naturally Just like tea leaves in hot water
Let me finish my dream and give me time to forget Forget those sleepy carriages The empty morning repetitions The counting of sheep jumping over the fence And the punch-card alarm clock - rring!
I will wake up naturally From a hopeless love I will wake up naturally From a Confucian revolution (you know it won't do and you do it) I will wake up naturally When I wake up it is day Ships have launched Cell phones are full of unanswered calls and the rain has stopped It's too late to welcome spring I am springtime stretching myself preparing to sprint three times around the earth
Published 2009 on the first page of Hung Hung's new poetry collection Tr. MW Sept. 2009
bitte ruf mich nicht lass mich erwachen wie eine blume lass mich erwachen wie eine katze lass mich ganz von selbst erwachen wie teeblaetter im heissen wasser
lass mich einen traum zu ende traeumen und gib mir zeit zu vergessen diese schlaefrigen abteile die leere morgenwiederholung das zaehlen der schaefchen, wenn sie den zaun ueberspringen und den zaehlkartenwecker - rring!
ich werde ganz von selbst erwachen aus einer hoffnungslosen liebe ich werde ganz von selbst erwachen aus einer 'konfuzianischen' revolution du weisst es wird nicht geh'n und tust's ich werde ganz von selbst erwachen wenn ich wach bin, ist es tag und das schiff ist abgefahren mein handy ist voller bitten um rueckruf auch der regen ist fertig es ist zu spaet, um den fruehling willkommen zu heissen ich selbst bin der fruehling ich strecke mich zur vorbereitung und sprinte dreimal um die erde