Tuesday 24 November 2009

不要問我從哪里來




















bitte frag nicht woher ich komm

bitte frag nicht woher ich komm
meine heimat ist weit weg

warum streif ich umher
streif ich umher
streif umher

fuer die voegel hoch am himmel
fuer die baeche tief in den bergen
fuer die wiesen in der weite
streif ich umher
streif umher

und fuer, und fuer
den olivenbaum im traum
olivenbaum

bitte frag nicht woher ich komm
meine heimat
ist weit weg
warum streif ich weit
streif ich weit weg

fuer den, fuer den
den olivenbaum im traum
olivenbaum

bitte frag nicht woher ich komm
meine heimat ist weit weg
warum streif ich umher
streif ich umher
streif umher

MW Tr. Okt. 2009


http://www.youtube.com/watch?v=HrjQmZ8t8nQ&feature=related



bu yao wen wo cong nali lai
do not ask I from where come

wode guxiang zai yuan fang
my hometown at far place

wei shenme liulang
for what wander about

liulang yuanfang
wander far place (far away)

liulang
wander

weile tiankong feixiang de xiao niao
for (the) sky soaring little birds

weile shan zhong qing liu de xiao xi
for (the) peaks middle/in clear flowing little brook

weiliao na kuankuo de caoyuan
for that/these broad grassland(s)

liulang yuanfang

liulang

hai you
and also

hai you

weiliao meng zhong de ganlan shu
for (in) dream(s) middle olive tree

ganlan shu
olive tree

bu yao wen wo cong nali lai

wode guxiang zai yuanfang

wei shenme liulang

wei shenme liulang

liulang yuanfang

weiliao, weiliao

weiliao meng zhong de ganlan shu, ganlan shu


.................

No comments:

Post a Comment