Tuesday, 24 November 2009
不要問我從哪里來
bitte frag nicht woher ich komm
bitte frag nicht woher ich komm
meine heimat ist weit weg
warum streif ich umher
streif ich umher
streif umher
fuer die voegel hoch am himmel
fuer die baeche tief in den bergen
fuer die wiesen in der weite
streif ich umher
streif umher
und fuer, und fuer
den olivenbaum im traum
olivenbaum
bitte frag nicht woher ich komm
meine heimat
ist weit weg
warum streif ich weit
streif ich weit weg
fuer den, fuer den
den olivenbaum im traum
olivenbaum
bitte frag nicht woher ich komm
meine heimat ist weit weg
warum streif ich umher
streif ich umher
streif umher
MW Tr. Okt. 2009
http://www.youtube.com/watch?v=HrjQmZ8t8nQ&feature=related
bu yao wen wo cong nali lai
do not ask I from where come
wode guxiang zai yuan fang
my hometown at far place
wei shenme liulang
for what wander about
liulang yuanfang
wander far place (far away)
liulang
wander
weile tiankong feixiang de xiao niao
for (the) sky soaring little birds
weile shan zhong qing liu de xiao xi
for (the) peaks middle/in clear flowing little brook
weiliao na kuankuo de caoyuan
for that/these broad grassland(s)
liulang yuanfang
liulang
hai you
and also
hai you
weiliao meng zhong de ganlan shu
for (in) dream(s) middle olive tree
ganlan shu
olive tree
bu yao wen wo cong nali lai
wode guxiang zai yuanfang
wei shenme liulang
wei shenme liulang
liulang yuanfang
weiliao, weiliao
weiliao meng zhong de ganlan shu, ganlan shu
.................
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment